A génisse qui frappe avec la tête, Dieu ne donnera pas de cornes.

A génisse qui frappe avec la tête, Dieu ne donnera pas de cornes.
сущ.
посл. Бодливой корове Бог рог не даёт. (дословный перевод русской пословицы)

Французско-русский универсальный словарь. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Смотреть что такое "A génisse qui frappe avec la tête, Dieu ne donnera pas de cornes." в других словарях:

  • Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire  A   B … …   Wikipédia en Français


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»